日本のスタートアップ企業オレンジが、AIを活用したマンガの英訳サービスで注目を集めています。
この技術を使えば、英語圏の読者にもほぼリアルタイムで新刊マンガを提供できるようになる一方で、
伝統的な手法を重んじる翻訳家たちからは、その質への懸念や職業倫理に対する疑問が提起されています。
オレンジは、自社のAI技術で、翻訳プロセスの多くの工程を自動化して時短を実現。しかし、繊細な表現や文化的ニュアンスの再現には、
人間のチームが校正し、最終的な品質を担保しています。
AI翻訳の普及が、翻訳家にとって脅威となるか、あるいは新たな市場とのつながりとなるのか、
議論は今後も続くでしょう。
出典 : 生成AIで日本のマンガを爆速翻訳、日英同時配信で世界に挑む https://www.technologyreview.jp/s/350907/this-manga-publisher-is-using-anthropics-ai-to-translate-japanese-comics-into-english/